[17.3] 계속 만들어가는 한글 패치 - 3번째

패치 예시2.png

 

오랜만에 뵙습니다. 저번 2번째 버전에서 많은 내용이 바뀌지는 않았습니다. 제 개인적 이유로 한동안 영문판으로 플레이하는 바람에...;;;;

 

하지만, 전술성향 설명내용을 비롯하여, 근속기간을 재임기간으로 바꾼달지, 2군을 리저브로 바꾼달지...등의 마이너한 변화는 꽤 있었습니다. 수시로 하는 것이라 잘 기억은 안나지만요^^:

 

어차피 세이브 파일과는 상관없이 적용되는  ltc 파일이니 그냥 3번째 버전을 맘 놓고 쓰시는 게 뭐가 달라도 다르긴 다를 겁니다. 첨부 파일에서 다운받으셔서, language 폴더에 넣어주시면 됩니다.

 

 

그리고, 여기서 한 가지 도움을 구합니다^^; 전술 성향 설명에 대한 부분인데요.

 

공격형과 극단적 공격의 영어 원문은 아래와 같습니다.

 

공격형 : This mentality is best employed for matches that you are favorites to win and expect to dominate possession in your opponent's half. It aims to exploit space in the final third by employing a fast tempo and direct, attacking passing supported by a defensive mentality aimed at recycling possession. It focuses heavily on getting players forward and into space and allows them the creative freedom to express themselves.(저의 번역은 '이 플레이 성향은 당신이 우세하다고 평가되는 상황에서 상대 진영에서 경기를 지배하고자 할 때 가장 적합합니다. 볼 소유권을 계속 가져오는 데 주력하는 수비진의 지원 하에 상대 팀 골문 근처에서 빠른 템포의 다이렉트 패스를 통해 공간을 활용합니다. 선수들을 전진시키고 공간 침투시키면서, 창조적인 플레이를 할 수 있도록 허용합니다.')

 

극단적 공격 : This mentality is intended for situations where you need to go for broke to try to score a goal. It aims to overload the final third by employing an ultra-fast tempo, ultra-direct, attacking-orientated passing supported by a defensive mentality aimed at recycling possession. It focuses heavily on throwing players forward and into space to try to create goalscoring opportunities.(저의 번역은 '이 플레이 성향은 득점에 모든 것을 걸어야 하는 상황을 위해 만들어졌습니다. 볼 소유권을 계속 가져오는 데 주력하는 수비진의 지원 하에 상대 골문 근처에 엄청나게 빠른 템포로 공격 일변도의 패스를 쏟아붓는 것이 목표입니다. 선수들을 전진시켜 득점기회를 창출하도록 하는 데에만 주안점을 둡니다.')

 

다른 번역은 차치하더라도, 'supported by a defensive mentality aimed at recycling possession' 이라는 표현이 2개 지문에서 모두 나오는데요. 이 부분에 대해서 좋은 해석을 해주실 분 없으실까요?? 아무리봐도 해석이 안되어서 일단 어거지로 말을 만들어놓긴 했습니다만..

Equality님 포함 64명이 추천

추천인 64


  • Equality

  • 와기
  • 딸기우유쨈
    딸기우유쨈
  • 시노자키아이
    시노자키아이
  • 21LAhm
    21LAhm
  • 유리보이카
    유리보이카

  • 무한도전왕관
  • 하트
    하트

  • 로드버튼
  • 태연짱
    태연짱

  • 미스란디르

  • 꿰띵

  • deckard
  • Mr.Potato
    Mr.Potato

  • cchjt
  • 법정스님의소유
    법정스님의소유
  • Softmelon
    Softmelon

  • 약발로만참
  • 천사시체
    천사시체

  • 콘셉트
  • 오버워치
    오버워치

  • 템포

  • kakaki
  • 베니테즈
    베니테즈

  • 루팡중인코디악
  • 요리스
    요리스

  • 질롄할

  • ghdrn

  • 남극고양이

  • 깐정이

  • 수컷
  • 메씨
    메씨
  • 배유빈
    배유빈
  • 반커브
    반커브

  • flee

  • 소요지센

  • 라이어

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 17

페르난다 2017.07.19. 01:34

Recycling possession 이라는 뜻이 은유적으로 콩글리쉬로 위닝 멘탈리티니까 위닝멘탈리티를 유지하는 단단한 멘탈을 유지시켜줍니다 정도로 보면 됨 

 
https://fmnation.net/13645560
 
 
외국사는분이 번역해주심
추가ㄱㄱ
피지비터 작성자 2017.07.19. 01:38
 페르난다

그 의미를 넣어서 전체 문장을 번역한다면?;;;;


볼 소유권을 계속 가져오는 데 주력하는....을 볼 소유권을 탈취하는 데 주력하는...정도로 바꾸면 될 것 같기도 하네요

페르난다 2017.07.19. 01:46
 피지비터
해석 잘 했는데? 추가해야되면 빠른템포의 공격일변도 종패스를 쏟아 붓는 것이 목표입니다 정도...?

https://fmnation.net/13645948


원문보고 잘했다는데...?
해석왕ㄷㄷ
페르난다 2017.07.19. 01:54
 피지비터
이 성향의 전술은 득점을 탈취하는 것을 목표로 하고 있습니다. 전술의 목표는 공격진영에서 위닝멘탈리티를 기조로 한 극도로 빠른 경기운영템포, 다이렉트한 패스루트, 그리고 공격일변도의 플레이를 요구합니다. 이 전술은 득점기회 창출을 위해 선수들을 극단적으로 전진 시킵니다 정도면 되겠군 음...


추가
해링턴 2017.07.22. 18:42
혹시 이한글패치에 시야-창조성, 전진형 포워드-어드밴스드 포워드 이런거 변경되있나요?? 
피지비터 작성자 2017.07.24. 08:56
 해링턴

바꾸지 않았습니다. 제 취향과 달라서요^^ 이제 4번째 업데이트를 했으니 그걸 받아서 쓰세요

와기 2017.07.23. 12:00
앞에 두개필요없이 이거만 하면되나요?
피지비터 작성자 2017.07.24. 08:56
 와기

당연합니다. 하지만, 이젠 4번째 업데이트를 했으니, 그것을 받아서 쓰세요.

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?